Yoga Vashishtha 3.34.1–11
(The body, family, and achievements are impermanent; clinging to them brings sorrow)
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
अथ राज्ञां युयुत्सूनां भटानां मन्त्रिणामपि ।
नभसः प्रेक्षकाणां च तत्रेमाः प्रोदगुर्गिरः ॥ १ ॥
चलत्पद्मं सर इव वहद्विहगमेव च ।
नभः शूरशिरःकीर्णं भाति तारकिताकृति ॥ २ ॥
पश्य रक्तपृषत्पूरसिन्दूरारुणमारुतैः।
सांध्या इव विभान्त्येते मध्याह्नेऽम्बुदभानवः ॥ ३ ॥
किमिदं भगवन्व्योम पलालभरितं स्थितम् ।
नेदं पलालं वीराणामेते शरभराम्बुदाः ॥ ४ ॥
यावन्तो भुवि सिच्यन्ते रुधिरे रणरेणवः।
तावन्त्यब्दसहस्राणि भटानामास्पदं दिवि ॥ ५ ॥
मा भैष्ट नैते निस्त्रिंशा नीलोत्पलदलत्विषः ।
अमी वीरावलोकिन्या लक्ष्म्या नयनविभ्रमाः ॥ ६ ॥
वीरालिङ्गनलोलानां नितम्बे सुरयोषिताम् ।
मेखलाः शिथिलीकर्तुं प्रवृत्तः कुसुमायुधः ॥ ७ ॥
लसद्भुजलतालोला रक्तपल्लवपाणयः।
मञ्जरीमत्तनयना मध्वामोदसुगन्धयः ॥ ८ ॥
गायन्त्यो मधुरालापैर्नन्दनोद्यानदेवताः ।
तवागमनमाशङ्क्य प्रवृत्ताः परिनर्तितुम् ॥ ९ ॥
प्रत्यनीकं भिनत्त्यन्तः कुठारैः कठिनैरियम् ।
सेना ग्राम्येव वनिता दयितं दृष्टिचेष्टितैः ॥ १० ॥
हा पितुर्मम भल्लेन शिरो ज्वलितकुण्डलम् ।
सूर्यस्य निकटं नीतं कालेनेवाष्टमो ग्रहः ॥ ११ ॥
Maharishi Vashishta said:
3.34.1–6
> Then, from the sky, these words arose from the kings eager for battle, their warriors, ministers, and the spectators watching from above.
> The sky looks beautiful, scattered with stars like a lake with moving lotuses and flying birds, filled with the heads of brave warriors.
> Look, these clouds in the midday shine red like evening clouds, colored by the wind carrying drops of blood and vermilion-like redness.
> What is this sky filled with straw-like things? These are not straw; they are the clouds of arrows from the brave warriors.
> As many drops of blood are sprinkled on the earth in battle dust, so many thousands of years do the warriors' abodes last in heaven.
> Do not fear; these are not shining swords with the hue of blue lotuses. These are the charming glances of the eyes of Lakshmi, who looks at the heroes.
3.34.7–11
> The god of love (Cupid) has begun to loosen the girdles on the hips of heavenly women who are eager to embrace the heroes.
> They have swaying arms like lotus stalks, hands like red fresh leaves, eyes intoxicated like blossoms, and sweet fragrance of honey.
> The goddesses of the heavenly gardens are singing sweet songs and have started dancing, anticipating your arrival.
> This army breaks the opposing side from within with hard axes, just as a village woman breaks her beloved's hard heart with playful glances.
> Alas, my father's head, with blazing earrings, was carried by an arrow near the sun, like the eighth planet brought close by time (death).
Summary of the teachings:
These verses vividly describe a fierce battlefield from an elevated, poetic perspective, where the sky itself becomes a canvas reflecting the chaos and glory of war. The sounds of warriors, kings, and spectators rise like echoes, while the atmosphere fills with arrows that look like clouds or scattered straw. This imagery teaches that the world of action, especially violent conflict, creates illusions of grandeur. What appears terrifying or material (like blood-red clouds or arrow-filled skies) is transient and dream-like, highlighting the impermanence of sensory phenomena in the grand play of existence.
The description of blood drops leading to long-lasting heavenly rewards for warriors points to the law of karma.
Acts in battle, even heroic ones, bind the soul to cycles of reward in higher realms, yet these rewards are temporary (thousands of years in heaven still finite). The teaching emphasizes detachment: true liberation comes not from accumulating merits through valor or sacrifice, but from recognizing the illusory nature of such gains and the endless wheel of birth and death.
A shift occurs when fear of weapons is dismissed, and swords are poetically reinterpreted as enchanting glances of Divine Lakshmi or attractions from heavenly Beings. This reveals how the mind projects beauty and desire even onto horror. The verses teach that perception is subjective—what seems deadly can be seen as alluring through illusion (maya). The mind fabricates opposites (fear vs. charm) in the same event, underscoring the need to transcend dualistic seeing and Realize the non-dual Reality beyond appearances.
The imagery of Cupid loosening girdles of celestial women and goddesses dancing in anticipation portrays war as a path to sensual or heavenly enjoyments. It satirizes the warrior's mindset, where death in battle promises union with divine beauties. The deeper teaching critiques attachment to rewards, showing how desires (for glory, pleasure, or afterlife bliss) fuel action and bondage. True Wisdom lies in seeing through these lures and seeking freedom from all desires.
Finally, the lament over a father's severed head rising to the sun like an eclipse symbolizes the ultimate futility and tragedy of war. Even the mightiest fall, and time (death) devours all. This verse teaches profound vairagya (dispassion): the body, family, and achievements are impermanent; clinging to them brings sorrow. The overall message of these verses is to awaken from the dream of worldly strife, recognize the illusory nature of phenomena, and turn inward toward Self-Realization and peace beyond the battlefield of life.