Monday, June 9, 2025

Chapter 1.32, Verses 15–27

Yoga Vashishtha 1.32.15–27
(Impactful nature of Spiritual experiences)

श्रीवाल्मीकिरुवाच ।
व्योमवातविनुन्नेव तारकाणां परम्परा।
पतितेव धरापीठे स्वर्गस्त्रीहसितच्छटा ॥ १५ ॥
वृष्यमूककचन्मेघलवावलिरिव च्युता।
हैयंगवीनपिण्डानामीरितेव परम्परा ॥ १६ ॥
हिमवृष्टिरिवोदारा मुक्ताहारचयोपमा ।
ऐन्दवी रश्मिमालेव क्षीरोर्मीणामिवाततिः ॥ १७ ॥
किञ्जल्काम्भोजवलिता भ्रमद्भृङ्गकदम्बका ।
सीत्कारगायदामोदिमधुरानिललोलिता ॥ १८ ॥
प्रभ्रमत्केतकीव्यूहा प्रस्फुरत्कैरवोत्करा ।
प्रपतत्कुन्दवलया चलत्कुवलयालया ॥ १९ ॥
आपूरिताङ्गणरसा गृहाच्छादनचत्वरा ।
उद्ग्रीवपुरवास्तव्यनरनारीविलोकिता ॥ २० ॥
निरभ्रोत्पलसंकाशव्योमवृष्टिर नाकुला ।
अदृष्टपूर्वा सर्वस्य जनस्य  जनितस्मया ॥ २१ ॥
अदृश्याम्बरसिद्धौघकरोत्कर समीरिता ।
सा मुहूर्तचतुर्भागं पुष्पवृष्टिः पपात ह ॥ २२ ॥
आपूरितसभालोके शान्ते कुसुमवर्षणे।
इमं सिद्धगणालापं शुश्रुवुस्ते सभागताः ॥ २३ ॥
आकल्पं सिद्धसेनासु भ्रमद्भिरभितोदिवम् ।
अपूर्वमिदमस्माभिः श्रुतं श्रुतिरसायनम् ॥ २४ ॥
यदनेन किलोदारमुक्तं रघुकुलेन्दुना ।
वीतरागतया तद्धि वाक्पतेरप्यगोचरम् ॥ २५ ॥
अहो बत महत्पुण्यमद्यास्माभिरिदं श्रुतम्।
वचो राममुखोद्भूतं महाह्लादकरं धियः ॥ २६ ॥
उपशमामृतसुन्दरमादरा दधिगतोत्तमतापदमेष यत् ।
कथितवानुचितं रघुनन्दनः सपदि तेन वयं प्रतिबोधिताः ॥ २७ ॥

Maharishi Valmiki said:
Verse 1.32.15: "Like a shower of stars scattered by the wind in the sky, or like a streak of laughter from celestial women falling upon the earth."

Verse 1.32.16: "Like a fine array of clouds adorned with raindrops, or like a row of fragrant butter-like flowers gently swaying."

Verse 1.32.17: "Like a noble shower of snow, resembling a heap of pearls, or like the moon’s rays or waves of milk spreading across."

Verse 1.32.18: "Like lotus filaments adorned with buzzing bees, stirred by a sweet breeze carrying melodious humming and fragrance."

Verse 1.32.19: "Like a cluster of blooming ketaki flowers, radiant with blossoming kairava, or a garland of moving jasmine and blue lotuses."

Verse 1.32.20: "Filling the courtyard with sweetness, covering homes, and captivating the men and women of the city who gaze upward."

Verse 1.32.21: "Like a rain from a cloudless sky, pure as blue lotuses, unseen before, it astonished everyone who beheld it."

Verse 1.32.22: "Stirred by the hands of invisible celestial beings, this shower of flowers fell for a quarter of a moment."

Verse 1.32.23: "When the flower shower ceased and the assembly was filled with light, those present heard the Divine speech of the siddhas."

Verse 1.32.24: “Roaming the heavens among celestial armies until the end of the age, we have never heard such an elixir-like discourse.”

Verse 1.32.25: “What this noble scion of the Raghu dynasty has spoken, free from attachment, is beyond even the eloquence of the lord of speech.”

Verse 1.32.26: “Oh, what great merit we have gained today by hearing these joy-giving words spoken by Rama, delighting the mind.”

Verse 1.32.27: “With reverence, Rama, the joy of the Raghu lineage, has spoken this fitting nectar-like teaching of tranquility, awakening us to the Highest State.”

Summary of the Teachings:
The verses from Yoga Vashishta 1.32.15 to 1.32.27 depict a Divine and awe-inspiring scene where a miraculous shower of flowers descends from the heavens, symbolizing a moment of spiritual significance. This celestial event, described through vivid imagery of stars, clouds, pearls, and fragrant flowers, captures the attention of all who witness it. The natural and supernatural beauty of the scene—likened to lotuses, bees, and moonlit waves—creates an atmosphere of Wonder and Reverence. This phenomenon serves as a prelude to the profound teachings delivered by Rama, emphasizing the Divine and transformative nature of his words.

The imagery of the flower shower, falling briefly from a cloudless sky and stirred by invisible celestial beings, underscores the transient yet impactful nature of spiritual experiences. It reflects the idea that Divine Wisdom, though fleeting in its manifestation, leaves a lasting impression on those who encounter it. The astonishment of the onlookers highlights the rarity and purity of such moments, which transcend ordinary human experience and evoke a sense of the sublime. This sets the stage for the assembly to receive Rama’s discourse with heightened awareness and openness.

Rama’s speech, as described in the later verses, is celebrated by the celestial beings (siddhas) as an unprecedented and elixir-like teaching. His words, free from attachment and rooted in profound wisdom, are portrayed as surpassing even the eloquence of the Divine Lord of speech. This emphasizes the exceptional nature of Rama’s insight, which is grounded in detachment (vairagya) and clarity of thought. The teachings resonate deeply, offering a path to Inner Tranquility and Realization, as they are described as delighting the mind and awakening the listeners to a Higher State of Consciousness.

The response of the celestial beings reflects the transformative power of Rama’s words, which are seen as a rare and meritorious gift. Their declaration that they have never heard such wisdom, even while roaming the heavens, underscores the uniqueness of Rama’s teachings within the spiritual realm. The verses highlight the theme of spiritual awakening through authentic and heartfelt discourse, suggesting that True Wisdom transcends even Divine eloquence and has the power to uplift and enlighten all who hear it.

Overall, these verses convey the Yoga Vashishta’s core teaching of the pursuit of Self-Realization through detachment and Wisdom. The celestial imagery and the reverence for Rama’s words illustrate the profound impact of spiritual teachings on both human and Divine audiences. The fleeting nature of the flower shower mirrors the ephemeral quality of life, urging listeners to seize the opportunity for enlightenment. Rama’s discourse, described as an “elixir” and a source of “great merit,” serves as a guide to attaining Inner Peace and the Highest State of Being, emphasizing the timeless value of Wisdom and Tranquility in the spiritual journey.

No comments:

Post a Comment

Chapter 3.20, Verses 31–41

Yoga Vashishtha 3.20.31–41 (The dreamer and the dreamed world are both Consciousness alone) श्रीदेव्युवाच । अनुभूय क्षणं जीवो मिथ्यामरणमूर्च...