Monday, March 24, 2025

Chapter 1.2, Verses 8–19

Yoga Vashishta 1.2.8–19
(Lord Brahma's Behest)

भरद्वाज उवाच ।
भगवन्भूतभव्येश वरोऽयं मेऽद्य रोचते।
येनेयं जनता दुःखान्मुच्यते तदुदाहर ॥ ८ ॥, 

श्रीब्रह्मोवाच ।
गुरुं वाल्मीकिमत्राशु प्रार्थयस्व प्रयत्नतः।
तेनेदं यत्समारब्धं रामायणमनिन्दितम् ॥ ९ ॥

तस्मिञ्छ्रुते नरो मोहात्समग्रात्संतरिष्यति ।
सेतुनेवाम्बुधेः पारमपारगुणशालिना ॥ १० ॥

श्रीवाल्मीकिरुवाच ।
इत्युक्त्वा स भरद्वाजं परमेष्ठी मदाश्रमम् ।
अभ्यागच्छत्समं तेन भरद्वाजेन भूतकृत् ॥ ११ ॥

तूर्णं संपूजितो देवः सोऽर्घ्यपाद्यादिना मया ।
अवोचन्मां महासत्त्वः सर्वभूतहिते रतः ॥ १२ ॥

रामस्वभावकथनादस्माद्वरमुने त्वया।
नोद्वेगात्स परित्याज्य आसमाप्तेरनिन्दितात् ॥ १३ ॥ 

ग्रन्थेनानेन लोकोऽयमस्मात्संसारसंकटात् ।
समुत्तरिष्यति क्षिप्रं पोतेनेवाशु सागरात् ॥ १४ ॥

वक्तुं तदेवमेवार्थमहमागतवानयम् ।
कुरु लोकहितार्थं त्वं शास्त्रमित्युक्तवानजः ॥ १५ ॥

मम पुण्याश्रमात्तस्मात्क्षणादन्तर्द्धिमागतः ।
मुहूर्ताभ्युत्थितः प्रोच्चैस्तरङ्ग इव वारिणः ॥ १६ ॥

तस्मिन्प्रयाते भगवत्यहं विस्मयमागतः ।
पुनस्तत्र भरद्वाजमपृच्छं स्वस्थया धिया ॥ १७ ॥

किमेतद्ब्रह्मणा प्रोक्तं भरद्वाज वदाशु मे।
इत्युक्तेन पुनः प्रोक्तं भरद्वाजेन तेन मे ॥ १८ ॥

भरद्वाज उवाच ।
एतदुक्तं भगवता यथा रामायणं कुरु।
सर्वलोकहितार्थाय संसारार्णवतारकम् ॥ १९ ॥


Bharadvāja said: "O Lord of all that exists and will exist, today I wish for a boon. Please tell me that by which people can be liberated from suffering." (1.2.8)

Lord Brahmā said: " Go quickly and respectfully approach Sage Vālmīki, for he has composed the great and flawless Rāmāyaṇa." (1.2.9)

"Upon hearing it in full, a person will cross beyond delusion, just as one crosses the ocean using a bridge built by the virtuous." (1.2.10)

Sage Vālmīki said: "Having spoken thus to Bharadvāja, the Great Lord Brahmā arrived at my hermitage along with him." (1.2.11)

"Quickly, I worshipped that Divine Being with offerings of water and other respects. Then, that great soul, ever engaged in the welfare of all beings, spoke to me." (1.2.12)

"O noble Sage, you must narrate the Nature of Rāma without hesitation and should not abandon this task until it is completed." (1.2.13)

"By means of this scripture, people will quickly cross over the perilous ocean of worldly existence, just as one crosses the sea in a boat." (1.2.14)

"I have come here to instruct you on this very purpose. Therefore, for the welfare of the world, compose this scripture, said Brahmā." (1.2.15)

"From my sacred hermitage, he instantly disappeared, like a wave that rises in water for a moment and then vanishes." (1.2.16)

"When that Divine Being had departed, I was filled with wonder. Then, with a calm mind, I turned to Bharadvāja and questioned him again." (1.2.17)

"What did Lord Brahmā instruct just now, O Bharadvāja? Please tell me. Thus, questioned by me, Bharadvāja again narrated what was spoken." (1.2.18)

Bharadvāja said: "The Divine bei6ng instructed you to compose the Rāmāyaṇa for the benefit of all beings, as a means to cross the ocean of worldly Existence." (1.2.19)

This passage describes the Divine origin of the Rāmāyaṇa as instructed by Lord Brahmā to Sage Vālmīki. It highlights the power of sacred texts in helping individuals transcend suffering and reach Enlightenment. 

No comments:

Post a Comment

Chapter 2.1, Verses 26–34

Yoga Vashishtha 2.1.26–34 (Nature of the world and the path to Realization) विश्वामित्र उवाच । केवलं सुसमः स्वस्थो मौनी मुदितमानसः । अतिष्ठत...